24 Haziran 2012 Pazar

LEETEUK SUPER JUNIOR AnAn Dergisi Röportajı [Mayıs Sayısı]


[120517/LEETEUK] SUPER JUNIOR AnAn Dergisi Röportajı [Mayıs Sayısı]

Leeteuk Haber spikerliğini denemek istiyorum”


Bir lider olarak, üyelerini her daim birbirine sıkı sıkıya bağlayan; Leeteuk
S: Normal bir başkanı çekici kılan özellik bu mudur ? (çekici özellikten kastı, üyeleri bağlayıcı yeteneği olması)
“Küçükken hep meclisde bir görevde yer almak istemiştim. Aslına bakarsanız bunu basit bir nedeni var,vekillerin yıllık maaşları her zaman yüksektir(gülüyor).Aynı zamanda yazılımcı ya da profösyonel beyzbol oyuncusu olma hayali kurardım, fakat o zamanlarda televizyona aşık biri olduğumdan olsa gerek,bir zaman sonra eğlence dünyasında çalışma fikri üzerinde düşünmeye başlamıştım.Super Junior’daki rolüm , ” merkezdeki adam olmak”, yalnızca ortadaki adam olmak değil,aynı zamanda nötr tarafta kalmak.Örnek vermem gerekirse, grup üyeleri 2 zıt fikir yüzünden çatıştıklarında,ben o an, her iki grubu da dinler,herkes için en iyi çözüm yolunu bulmaya çalışırım,”
S: Peki ya herkesin sevdiği televizyon programlarında, yayını yönetebilme yeteneğiyle başarılı bir sunuculuk yapıyor olmak?
“İnanması çok zor biliyorum ama sahneye çıkmadan önceki yaşamımda oldukça sessiz biriydim.
Bir şarkıcı olma isteği ile işe koyulduğumda yalnızca, şarkıcı olmayı düşündüm, fakat şaşırtıcı olan şu ki,
sadece bir kere denememin ardından sunuculuk yapmaya başladım (gülüyor)…
Üzgünüm, fakat şu sıra gerçekten haber sunuculuğu yapma konusunda büyük bir istek duyuyorum.
Japonya’da birçok sanatçının haber programlarında haber spikeri olarak yer aldıklarını duyduğumda,
bu işe olan iştahım daha da kabardı.”
S: Kısa süre sonra 29 yaşına basacaksın.Evlilik hakkında düşünmenin zamanı gelmedi mi?
“Ah, haklısın… Dürüst olmam gerekirse, hala evlenmek ya da bekar kalma konusunda muallaktayım
Ama 50 yaşında olup hala bekarsam elbette ki yalnızlık hissedeceğim.Belki de 8~9 yıl sonrasında…
Evleneceksem eğer, güzel kalbe sahip, bilgili bir kadın benim için iyi olacaktır.
Daha önceleri, dış görünüşü güzel bir bayanın , benim tipim olduğunu düşünüyordum ancak,
bu konu üzerinde biraz daha düşününce kendine has görünüşü olan kişilerden daha çok etkilendiğimi farkettim”
S: Aşıkken kendini nasıl tarif edersin ?
“Her zaman dediğim gibi,” romantik”. Geçmişini her daim peşinde sürükleyen bir tipimdir.
Halk dilinde bir tabir vardır, ‘ kendi hatıralarının üstünde yemek yiyerek yaşayan adam”.Evet işte tam da o ben oluyorum.4. albümümüz için ‘All My Heart’ adında bir şarkı yazmıştım ve bana özel sebeplerden dolayı bu oldukça heyecan vericiydi(gülüyor)”
S: Ruhunda fırtınalar estiren bir şarkı/şarkılar var mı?
“3. Japonca singlemız Opera ve Way. Way’in sözleri ,umut ve tutkular üzerine,oldukça güzel bir parça
bana gerçekten umut veriyor.Bu şarkıyı gerçekten çok seviyorum lütfen zaman ayırıp dinleyin!”
S: Yurtdışına iş için çıktığın zaman yanında getirmen gereken şeyler ?
“Şuan için Japonca ders kitaplarım. Şu dönem *Hiragana öğreniyorum.
Japon hayranlarımın benimle Korece konuşması hep mutluluk vermiştir bana.Bu kez neden ben onlarla Japonca konuşarakonları mutlu etmeyeyim ki? Sıkı çalışıp öğreneceğim ve çabucak ezberleyeceğim.Lütfen beni bekleyin!”
*Hiragana – Japonca’da yazı dilinde kullanılan 3 temel yazım dizisinden birisidir.
Hiragana, Katakana ve Kanji (Çince kökenli). Hiragana,içlerinden en basit hece dizisidir.
İngilizceye Çeviri:  syazureq  

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder